U Foru di a muntagna corsa

Stu foru tratta di a muntagna corsa è tuttu cio chi stà à u s'ingiru.
Ce forum traite de la montagne corse et tout ce qui tourne autour.

 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Pruposta...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Pampasgiolu
Mollah Omar
avatar

Nombre de messages : 351
Date d'inscription : 09/09/2006

MessageSujet: Pruposta...   Mar 12 Sep - 3:05

Se no vulemu fà spassighjate insme,sarebbe bè di fà una sezzione per parlanne appena capu nazu,inno?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
B
Grand sadique


Nombre de messages : 108
Date d'inscription : 10/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mar 12 Sep - 3:36

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Massimu
Lindt, la passion de la finesse


Nombre de messages : 485
Date d'inscription : 08/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mar 12 Sep - 3:42

Pampasgiolu a écrit:
Se no vulemu fà spassighjate insme,sarebbe bè di fà una sezzione per parlanne appena capu nazu,inno?

Ghjè fatta dapoi qualchi ghjorni, o ghjunghjiticciu Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://muntagnacorsa.actifforum.com
Banditu



Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 14/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Jeu 14 Sep - 13:59

A mumenti a vittura o ghjente... mi viderete s'ellùn hè troppu luntanu, più spessu, a speru !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Massimu
Lindt, la passion de la finesse


Nombre de messages : 485
Date d'inscription : 08/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Ven 15 Sep - 2:30

Banditu a écrit:
A mumenti a vittura o ghjente... mi viderete s'ellùn hè troppu luntanu, più spessu, a speru !

Ebbè, pigliati puru un 4*4 chi ghjè megliu pè a muntagna Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://muntagnacorsa.actifforum.com
asinus



Masculin Nombre de messages : 21
Localisation : Prouvenço
Emploi : retraite
Loisirs : marcher et découvrir
Date d'inscription : 11/11/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Lun 11 Déc - 8:37

Salut, les corsophones: avez-vous déjà oublié vos bonnes résolutions d'il y a un mois, de traduire vos interventions écrites en corse?
J'y verrais deux avantages: le premier, c'est de permettre aux pinzuti sympathisants Corse -si, si, il en existe- de comprendre vos échanges, et éventuellement d'y participer: le second, c'est tout simplement de leur permettre d'apprendre un peu votre langue, grâce à l'exercice que représentent les phrases traduites. Ainsi, vous participeriez à la diffusion de la langue corse: exaltant, non?
J'ajoute que ce ne serait pas un trop gros boulot, la plupart de vos interventions couvrant une ligne ou deux. L'exception est le conte de Zinzala, mais lui, il l'a traduit. Par contre, ce serait sympa d'avoir une traduction des poèmes qui fleurissent de temps à autre. Allez, un peu de courage...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
B
Grand sadique


Nombre de messages : 108
Date d'inscription : 10/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Lun 11 Déc - 13:49

asinus a écrit:
Salut, les corsophones: avez-vous déjà oublié vos bonnes résolutions d'il y a un mois, de traduire vos interventions écrites en corse?
J'y verrais deux avantages: le premier, c'est de permettre aux pinzuti sympathisants Corse -si, si, il en existe- de comprendre vos échanges, et éventuellement d'y participer: le second, c'est tout simplement de leur permettre d'apprendre un peu votre langue, grâce à l'exercice que représentent les phrases traduites. Ainsi, vous participeriez à la diffusion de la langue corse: exaltant, non?
J'ajoute que ce ne serait pas un trop gros boulot, la plupart de vos interventions couvrant une ligne ou deux. L'exception est le conte de Zinzala, mais lui, il l'a traduit. Par contre, ce serait sympa d'avoir une traduction des poèmes qui fleurissent de temps à autre. Allez, un peu de courage...

Mi tocca à mette torna ciò ch'aghju scrittu qualchi ghjorni fà (je vais remettre ce que j'ai écrit il y a quelque jour à ce sujet) :

"Au lieu de "sous-titrer" les messages en corse, je pense que ceux qui ne comprennent pas le corse pourraient nous demander la traduction en français sur le forum ou en mp, je pense que tout le monde traduira avec plaisir. "

Voilà, parce qu'à mon sens si on traduit tous les messages, ça demandera déjà plus de temps et puis, ça ne serait plus "naturel" d'écrire en corse et on (enfin moi qui ne suis pas de langue maternelle corse...) choisirait vite la facilité de n'écrire qu'en français... Ce serait dommage d'ailleurs puisque je pense que la montagne corse et la langue sont deux choses indissociables, c'est ce qui fait sa richesse, ainsi que celle du forum.
Wink

_________________
O culomba la to muzza
À mè mi pare un biscottu
Quand’è tu l’apri è la chjodi
À mè mi face un aggrottu
Quantu d’esse in paradisu
A scumbatte in u to ciottu


(classe)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
asinus



Masculin Nombre de messages : 21
Localisation : Prouvenço
Emploi : retraite
Loisirs : marcher et découvrir
Date d'inscription : 11/11/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mar 12 Déc - 15:03

OK, Benghjè, je ne crois pas que ce soit très réaliste qu'à chacune de vos interventions, j'envoie un message "M'sieur, qu'est-ce que ça veut dire?"; je comprends aussi que tout traduire enlève de la spontanéité aux échanges.
Never mind, caballeros, on se retire sur la pointe des pieds....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pampasgiolu
Mollah Omar
avatar

Nombre de messages : 351
Date d'inscription : 09/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mer 13 Déc - 15:07

Fate casu à u cotru quantunque...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
B
Grand sadique


Nombre de messages : 108
Date d'inscription : 10/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Dim 24 Déc - 9:39

asinus a écrit:
OK, Benghjè, je ne crois pas que ce soit très réaliste qu'à chacune de vos interventions, j'envoie un message "M'sieur, qu'est-ce que ça veut dire?"; je comprends aussi que tout traduire enlève de la spontanéité aux échanges.
Never mind, caballeros, on se retire sur la pointe des pieds....

J'ai jamais dit qu'il fallait que les non corsophones s'en aillent du forum bien évidemment. Lorsqu'un topic vous intéresse et que vous souhaitez y participer, il vous suffit de nous demander de traduire, c'est aussi simple que ça ! Wink

Eccu è v'auguru à tutti bone feste di Natale ! Scialatevi la, tichjate vi (micca troppu) è prufittate di e vostre famiglie !

_________________
O culomba la to muzza
À mè mi pare un biscottu
Quand’è tu l’apri è la chjodi
À mè mi face un aggrottu
Quantu d’esse in paradisu
A scumbatte in u to ciottu


(classe)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Massimu
Lindt, la passion de la finesse


Nombre de messages : 485
Date d'inscription : 08/09/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mar 26 Déc - 3:30

Iè bon natale à tutti, è per i primi ghjorni di ghjennaghju anderaghju à spassighjà pè 'sse muntagne è vi mitteraghju e fottò dopu.

Puce è salate Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://muntagnacorsa.actifforum.com
erbaghju



Nombre de messages : 29
Date d'inscription : 11/10/2006

MessageSujet: Re: Pruposta...   Mer 27 Déc - 14:37

Eiu dinù, da quì à pocu aghju à cumincià e mio dumenicate muntagnole, ma per disgrazia, ùn aghju ancu nulla per piglià unipochi di ritratti No
Bahh oghje ò dumane mi ne cumpreraghju unu, cusi sarà fattu!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Pruposta...   

Revenir en haut Aller en bas
 
Pruposta...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
U Foru di a muntagna corsa :: U Foru di a muntagna corsa-
Sauter vers: